top of page

Popayán y la Mesa Larga

 

 

Popayán and Mesa Larga

top
our story

¿El principio del fin?

is it the beginning of the end? 

En la ciudad de Popayán, hay alrededor de  cinco plazas de mercado las cuales proveen a  la  ciudadanía de productos de la canasta familiar de manera informal. Sin embargo, estas instalaciones presentan gran variedad de problemas entre los que se pueden resaltar las falencias en la infraestructura, pues las construcciones en las que se encuentran ubicadas son muy antiguas y están a punto de caerse, asimismo, las condiciones de aseo y hacinamiento en las que se encuentran estos lugares no son las más adecuadas.

 

Por otro lado, las plazas obstruyen el espacio público, porque cierran las vías donde deberían transitar normalmente los vehículos con los puestos de mercado, lo cual desemboca en algunos problemas de movilidad. También es importante resaltar la gran cantidad de basura que producen y que no existe un proceso de tratamiento de los desechos.

 

Dichas problemáticas, causadas por estos lugares están generando que las autoridades municipales realicen planes emergentes como lo es el Plan de Ordenamiento Territorial que se ha venido ejecutando desde la administración del ex alcalde Franciso Fuentes, el cual pretende recuperar el espacio público de las zonas donde se ubican las plazas de mercado, permitiendo el libre tránsito vehicular y peatonal.

 

En este sentido, la alcaldía de Popayán busca incentivar la creación de una central de abastos que provea productos de primera necesidad, esta planea tener  características similares a Corabastos que surte a Bogotá y a sus alrededores dejando atrás las tres plazas de mercado populares de la ciudad ubicadas en los barrios Bolívar,  la Esmeralda y Alfonso López. 

 

In the city of Popayán, there are about five market places which provide the citizenship of ordinary products in a informally way. However, these facilities have a variety of problems among which can be highlighted the deficiencies in infrastructure, as the buildings in which they are located are very old and also fall the conditions of hygiene and overcrowding those found these places are not the most appropriate.

 

On the other hand, this markets places obstruct the public space, because they are close to the roads where vehicles should normally move with market stalls, which leads to some mobility problems. It is also important to note the large amount of waste they produce and that there is no process of waste treatment. Such problems caused by these places are generating that municipal authorities conduct emerging plans such as the Land Use Plan that has been running since the administration of former Mayor Francisco Fuentes, which seeks to recover the public space of the areas where located market places, allowing free vehicular and pedestrian traffic. In this sense, the mayor of Popayan seeks to encourage the creation of a central supply to provide basic necessities, it plans to have similar characteristics to Corabastos which supplies Bogotá and its surroundings leaving behind the three places of popular market town located in Bolivar, Esmeralda and Alfonso Lopez neighborhoods.

Private Events

El barrio bolívar y sus cocineras

Bolívar neighborhood and its cooks

Hay que hablar entonces del caso específico de La plaza de mercado del barrio Bolívar que se encuentra en el centro histórico de la ciudad, en una casona vieja en muy malas condiciones, donde llegan indígenas y campesinos de todo el departamento del Cauca a comerciar: frutas, verduras, hortalizas, hierbas, carnes y todo tipo de producción agrícola artesanal que no ocupan sólo su espacio interno sino que también se ubican alrededor de la plaza.

 

En esta plaza se encuentran establecidas  desde hace más de cuarenta años un grupo de mujeres que cocinan de manera informal y son las encargadas de hacer preparaciones de la cocina tradicional payanesa. Este tipo de comida casera de plaza de mercado recibe el nombre de Mesa Larga, lo cual hace referencia a los largos mesones donde se sientan personas de todas las clases sociales a comer platos de comida tradicional.

 

We must talk about the specific case of the market square of Bolivar neighborhood located in the historic city center of Popayán, in an old house in very bad condition , where indigenous and peasants throughout the department of Cauca to trade come : fruits , vegetables , herbs , meats and all kinds of artisanal agricultural production not only occupy its internal space but also are located around the square .

 

 

In this square are established for over forty years ago a group of women who cook informally and are responsible for making preparations payanesa traditional cuisine . This type of homemade food market place called Mesa Larga , which refers to the long tables where people from all walks of life to eat traditional food dishes sit classes .

IMG_1283
IMG_1867
IMG_1869 (1)
gallery
locations
Más allá de una plaza de mercado
beyond a marketplace

Desde hace unos años, las mujeres de mesa Larga han desarrollado un modelo de sostenibilidad económica, hasta el punto en que hoy cuentan con el reconocimiento de Cooperativa de Mesa Larga que brinda apoyo económico y social a cada uno de sus miembros, en este sentido por generaciones han sostenido a familias enteras gracias a sus cocinas.

 

La red de señoras cocineras de la plaza de mercado del barrio Bolívar y salvaguardan y  preparan a oriundos y turistas recetas de la comida payanesa y caucana consideradas parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de Popayán, ciudad distinguida como capital creativa de la gastronomía por la UNESCO en el año 2005. Estas mujeres elaboran platos que han sido trasmitidos de generación en generación entre los que se encuentran: la sopa de carantánta, la sopa de alluno, los ullucos, la sopa de mote, la mazamorra, el sango, sopa de arepa, sancocho en sus diferentes variedades, entre otras. 

 

Por otro lado, ellas son un pilar importante de la comunidad payanesa pues su cercanía con el centro de la ciudad como universitarios y trabajadores del comercio, hace que sus platos económicos sean asequibles para todos y además han implementado un sistema de trueques con los estudiantes de la Universidad del Cauca , quienes cuando no pueden pagar la comida ayudan con el lavado de loza. Tanto funcionarios públicos de las más altas clases sociales, como profesores de las distintas universidades de la ciudad, estudiantes, trabajadores de la galería, se encuentran en Mesa Larga que es  un lugar con ubicación privilegiada y central a un punto de encuentro en el que comparten un mesón y comen platos que pueden ser disfrutados en igualdad de condiciones. 

For a few years, Mesa Larga women  have developed a model of economic sustainability, to the point that today are recognized as Cooperativa de Mesa Larga  that provides financial and social support to each of its members in this regard and generations have held entire families thanks to their kitchens.

 

The  ladies of Mesa larga cooks in the market square of Bolivar neighborhood and safeguard and prepare locals and tourists recipes payanesa and caucana food considered part of the Intangible Cultural Heritage of Popayan, distinguished as a creative capital of gastronomy by UNESCO in the city 2005. These women make dishes that have been passed down from generation to generation among which are: carantánta soup, soup alluno, soup of ullucos, mote soup, sancocho, sango, corn soup, sancocho in different varieties, among others.

 

On the other hand, they are an important pillar of the payanesa community because of its proximity to the city center and university and trade workers, makes their economic dishes are affordable for everyone and have also implemented a system of bartering with students University of Cauca, who when they can not pay for food help with washing dishes. Both public officials of the higher social classes, as teachers of the various universities in the city, students, workers of the gallery, are in Mesa Larga is a place with privileged and central location to a meeting where they share an in and eat dishes that can be enjoyed on an equal footing.

bottom of page